Перевод "On Your Own" на русский
Произношение On Your Own (он йор оун) :
ˌɒn jɔːɹ ˈəʊn
он йор оун транскрипция – 30 результатов перевода
How about we work together,you know,help each other out?
You're on your own.
Get me out of this!
Может, поработаем вместе? Поможем друг другу...
Делай, что хочешь.
Где Мари-Круз?
Скопировать
You're on your own.
Be on your own.
dr. Yang...
Ты сама по себе.
Будь сама по себе.
Доктор Янг...
Скопировать
Beautiful.
Be very careful with it, John, on your own.
Let's go.
Чудесное.
Будь осторожен с ним один на один, Джон.
Поехали.
Скопировать
Why would you guys lie to me?
Because, Lena, we knew you couldn't do it on your own.
And why didn't you tell us that Kostos wasn't married, Lena?
Почему бы вы врали мне?
Поскольку, Лина, мы знали, что ты не сделаешь это для себя.
И почему ты не сказала нам, что Костос не был женат, Лина?
Скопировать
You know, you've been going about this all wrong, Professor.
Trying to take on the science and the killer all on your own?
What you're dealing with, no man should face without friends.
Просто Вы неправильно подошли к делу, профессор.
Вы пытались заниматься всеми исследованиями дома.
То, с чем Вы имеете дело, нельзя изучать без помощи.
Скопировать
That's a good question.
Figure it out some day, on your own time. Where's the money?
-Cut him loose.
Хopoший вoпpoс.
Пoдумaй нaд ним кaк-нибудь в свoбoднoе вpемя.
Где деньги? Освoбoди егo.
Скопировать
What if it's one of the folk gone missing?
You'd be scared half mad down here on your own.
You think they're still alive?
А что, если это один из тех пропавших?
Вы бы были испуганы досмерти один тут внизу.
Думаешь, они все еще живы?
Скопировать
But you're not gonna do very well out there without this guy.
be much, Frank, but, uh, I think you'll find that I'm a pretty sweet deal... once you're out there on
You're not gonna find a bang maid, 'cause there's no such thing.
Но тебе будет не очень-то хорошо без этого парня.
Потому что может я и не идеал, но, думаю, ты поймёшь, что я весьма неплохой вариант... как только ты уйдёшь отсюда в собственный дом, и скажу тебе кое-что ещё.
Ты не найдёшь служанку с функцией траханья, потому что такого не бывает.
Скопировать
bring my husband out now!
sign here to say that once inside, you're on your own by the law, that you're not protected by the military
And any attempt to assist an inmate trying to escape will be met with a lethal response.
Немедленно вынесите моего мужа!
Подпишите, что вы осознаете - внутри законы не действуют. В случае нападения, вас не защитят военные.
При попытке помочь заключенному бежать, вы будете убиты.
Скопировать
What did you tell me yesterday?
"You're on your own,alex.¡± Back up.
Back up!
А что ты сказал мне вчера?
ЧТО ты сказал? "Делай, что хочешь, Алекс".
Назад...
Скопировать
There are no teams here, no buddies.
You're on your own.
Be on your own.
Здесь нет команд и товарищей.
Ты сама по себе.
Будь сама по себе.
Скопировать
Be here tomorrow at 6.
And learn this on your own.
I don't have time to train you.
- Ладно, приходи завтра к 6. - Хорошо.
И вызубри это наизусть.
У меня не будет времени тебя учить.
Скопировать
It might make me feel better.
Just keep it shut, cope with the guilt on your own.
That's the punishment.
Это могло бы заставить меня чувствовать себя лучше.
Просто молчи в тряпочку, и смирись с чувством вины.
Это наказание.
Скопировать
You lied!
It meant you could break away, be on your own, not part of a pair.
And then you end up with a wife, who's as close as a twin.
Ты солгал!
Ты обрадовался тому что я гей, это означало что ты можешь отвалить, не быть одним из двух.
И в конечном итоге ты оказался с женой, с которой вы близки, как близнецы.
Скопировать
Just me.
All on your own?
Well, sometimes I have guests.
Я здесь один.
Совсем один?
Иногда заходят гости.
Скопировать
Danny can't make it 'cause he's got to work and...
Can't you come on your own?
Or bring the kids?
Дэнни не сможет потому, что ему нужно на работу, и...
А одна Вы не можете прийти?
Или с детьми.
Скопировать
But I need to contact his handler and tell him it's wrongful arrest.
You two going to be all right on your own?
Zoe ?
Но я должен связаться с его адвокатом и сказать, что это ошибка.
Вы вдвоём справитесь, всё будет нормально?
Зои?
Скопировать
And it's terrible.
- You're on your own, Mike.
- Okay, you know what?
Это кошмарно.
- Сочиняйте сами, Майк.
- Хорошо, знаешь, что?
Скопировать
And sooner or later, Kara's got to figure out how to do the same thing.
Clark, your parents trusted you enough to live your life, and find that balance on your own, don't you
You don't have to be too hard on yourself.
И рано или поздно Каре нужно научится делать так же.
Кларк, твои родители доверяли тебе, и дали жить по своему и самому найти эту грань. Думаешь Кара не заслужила того же?
Не будь к себе так строг.
Скопировать
I hadn't noticed.
On your own head.
What are you doing?
Я и не заметила.
Ты за него поручилась.
Да что происходит?
Скопировать
Yeah, well, simply being human doesn't pay very well.
But you couldn't have done this all on your own.
No!
Обычным людям не так много платят.
Но вы бы не смогли провернуть всё это в одиночку.
Нет!
Скопировать
Except every time I look at you, all I can see is the man who killed my father.
You're on your own.
my husband! bring him out!
Каждый раз, глядя на тебя... я вижу того, кто убил моего отца.
Делай, что хочешь.
Вынесите моего мужа!
Скопировать
It's the only number I know.
You are on your own, Jamal.
Hello?
Это единственный номер, который я знаю.
Теперь всё зависит только от тебя, Джамаль.
Алло?
Скопировать
So would the Army and the National Guard!
You'd be on your own! You'd be S.O.L. and J.W.F.!
"Shit out of luck and jolly-well fucked!"
ак и арми€ и национальна€ гварди€.
"ы будешь один, ты будешь сам по себе. "ы будешь S.O.L. и J.W.F.!
ѕо ноздри в говне и хорошенько выебан!
Скопировать
What are you doing?
Finish it off on your own.
Bitch.
Ты что?
Кончишь без меня
Вот сука
Скопировать
Just one.
I learned long ago that you lose the battle on your own.
On your own.
Всего одна
Я давным-давно узнал, что битвы проигрываются в одиночку
В одиночку
Скопировать
I learned long ago that you lose the battle on your own.
On your own.
How are you?
Я давным-давно узнал, что битвы проигрываются в одиночку
В одиночку
Ну, как дела, Карлос?
Скопировать
Looked after me when I got my souvenir of Flanders.
Look, I'm glad to have caught you on your own, Miss Grey.
I just wanted to say...
Ухаживала за мной, когда я получил этот сувенир.
Знаете, я рад, что застал Вас одну, мисс Грей.
Просто хотел сказать...
Скопировать
Maybe we need some perspective, yeah?
And if you want to be on your own...
I don't WANT to be on my own, Tommy.
Может, нам надо все обсудить, а?
Но если ты хочешь побыть одна...
Я не хочу быть одна, Томми
Скопировать
It's a bit risky, isn't it?
You all on your own?
If I'm going to die, I might as well die with a bottle of red inside me.
Немного рискованно?
Ты все время один, сам по себе
Если мне суждено умереть, я ведь могу умереть и с бутылочкой красного внутри
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов On Your Own (он йор оун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы On Your Own для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить он йор оун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение